• How expats are making their Chinese dream come true[1]

      对海外游子来说,中秋是深刻的文化记忆,是抹不掉的浓浓乡愁。中秋是阖家团圆也是遥相祝福无论人们身处何地,团圆和相思总是中秋这天萦绕在心头的情愫。作为中华民族最重要的节日之一,中秋节始终牵引着中华儿女的情感归依。对出生在旧金山的华裔吴先生来说,中秋是他和遥远祖国的连结。他表示,每年都会去中秋节街会参加庆祝活动。

      当前,防范境外输入成为内蒙古疫情防控工作的重中之重,而机场就是其中的最重要一环。

      ”南继业说。2018年最后一天,对于南继业来说,是忙碌、想念、期盼的一天。13时许,灵武市一户村民家中草垛着火,南继业带领消防员紧急出警,在寒风中举着水枪,战斗服变成冰服,水珠溅到脸上瞬间变成冰珠。由于过火面积较大,草又多,南继业和队员们直到17时许才将火扑灭。

    How expats are making their Chinese dream come true[1]

    FamilybondwithChinapersistsforsixgenerationsRecently,theFleyinWuhan,CentralChina,,,HaworthwasinvitedtothestageatCivicAuditorium,especiallyintheOpticsValleywherehecanseemoreforeignfacesthanever.“"HaworthvisitedWuhanforthefir,Hawort,theHaworthfamilyhasbeenconnectedwithChinaforsixgenerations,thatis,,H,"whenyouweretwo,,youknowthat"ThefirstpagesofhisgrandmothersgrandmothersgrsfatheralsotoldhimthathisgrandmothersnephewusedtohaveextensivebusinesslinkswithChinainthe1990s,whenthereformofmarketeconomyjuststartedinChina."IhavebeentomanyothercitiesinChina,,theinvestmentenvironmentandtherichresourceoftalentsfromuniversities,"saidHaworth.""HaworthalsosaidhehopesthathischildrencancometoChina,learnChinese,andcarryonthefamilytieswithChina."Itwillbetheirhugeadvantageinthefuture."。

    How expats are making their Chinese dream come true[1]

      新干部、年轻干部尤其要抓好理论学习,通过坚持不懈学习,学会运用马克思主义立场、观点、方法观察和解决问题,坚定理想信念,提高辩证思维能力,做到虔诚而执着、至信而深厚。——《在全国宣传思想工作会议上的讲话》(2013年8月19日)四、培育和践行社会主义核心价值观  教育引导是培育和弘扬社会主义核心价值观的基础性工作。

      境外来内蒙古人员,一律集中隔离医学观察14天;灵活组织运力,分类做好境外返回人员疏运保障工作……内蒙古及时完善防控策略和措施,最大限度降低境外疫情输入风险。自3月23日零时开始,所有目的地为北京的国际始发客运航班,均须从12个指定的第一入境点入境,呼和浩特就是其中之一。内蒙古高度重视首都国际机场国际航班分流处置保障任务,实行全程闭环式管理,保障每个环节可追溯,牢牢守住防控境外输入第一道关口。截至4月12日16时,自治区累计报告境外输入新冠肺炎确诊病例114例、疑似病例26例,所有患者均在定点医院接受隔离治疗,所有密切接触者均在定点场所集中隔离医学观察;截至当日24时,内蒙古已连续53日无新增本土新冠肺炎确诊病例、无新增本土新冠肺炎疑似病例。

    How expats are making their Chinese dream come true[1]